スキップしてメイン コンテンツに移動

浦島太朗と特殊相対性理論

この都会での今日の目覚めは、いつもとは違っていた。夢うつつのまま、「地球上の生命に、また今日という日が始まる。」とつぶやいた瞬間、浦島太郎の物語が頭に浮かんだのだ。何故思い浮かんだのか分からないが、おそらく、遠く離れた家族に会いたいという無意識の気持ちが、夢の続きとして、浦島太郎の物語に形を変えて頭の中に現れたと思うのだ。 私は、古風な日本語で書かれている浦島太郎の冒険物語をもう一度読み返してみた。物語のクライマックスにさしかかったところで本を閉じた。そこは、物語の最も重要な箇所であり、時代が急激に進む箇所なのだ。浦島は故郷から三年間だけ離れていたと思っていたけれど、帰った時に、三百年が経ったことに気づいたのだ。しかし、その現象はどう証明するのか。

例の物語には解説がない。この物語に論理的な説明が見つけられるか否か、また、この物語は、実話であるかを検証することにした。どこから始めるとしようか。浦島は竜宮城に居て三年だけを感じたのだが、陸では三百年も経ったのは何故なのか。竜宮城の場所を海底深くにあることと設定したのは、実はあの冒険を記した古代の人が竜宮城の場所を明確に語れなかったためではないだろうか。それは、竜宮城が宇宙にあることの暗示ではないだろうか。浦島は亀に乗って、数日か数月で目的地に着いたが、実は本物の亀ではなくて、宇宙船だったのではないだろうか。

浦島太朗の物語から、まだよく分からない空間と時間の関係を解き明かせればと考えているのだ。だが、浦島太郎の物語が語る空間と時間の概念は、私にはニュートン力学で説明出来ない。それでは、これはどう説明するのか。私は満月をしばらく見つめた。月の光はとても眩しかった。私は考えるのを止めていた。ユーレカ! 突然、頭の中に「月の光は太陽の反射光である。」という現象が思い浮かんだ。そうだ。私達の惑星で見ている太陽は、8分前の太陽なのだ。


そして、アインシュタインの特殊相対性理論を思い出した。その理論を勉強するために、インターネットで書籍を検索した。タブレットにダウンロードして、一晩中読みふけった。アインシュタインの特殊相対性理論によると、物体Bが光の速度に近い速さで移動し、物体Aが物体Bよりも遅い速度で移動しているとすると、物体B上では、物体A上よりも時間の進み方が多いというのだ。つまり、Bからみると、光の速度のに近い速度で旅をしたら、時間が遅れるということだ。


浦島太朗の話を鵜呑みにせずに、海の奥に向けて旅行しないで、宇宙に向かうとしよう。特殊相対性
理論をもとに考えると、浦島は光の速度の87%によって、地球から、五光年に位置しているXところへ向けて離れた。

時間の進みが遅くなるので、実際は四ヶ月で着く。帰った時に、四ヵ月もかかる。往復八ヶ月だ。その理由で、地球から観察したら、帰りの旅行は148、5年かかったということだ。つまり、地球に住んでいる人から見ると、浦島が竜宮城に行くために148、5年をかけ、竜宮城に3年滞在した後、故郷に戻るためにも148、5年もかけたわけだから、合計三百年が経ったわけだ。でも、浦島太郎にとっては、三年と八ヶ月ぐらいの旅だけだった。

言い換えると、浦島太朗の話は、特殊相対性
理論が作用した現象を書き記す物語として、明白な事例のになる。人間が過去肌に感じたその現象に、アインシュタインが理論的な証明をあげるまで、約千年を待たなくてはならなかったのだ。ひょっとすると、この物語とは神話じゃなくて、自然の法律に合う実話なのかもしれない。

さて、「亀」、「竜宮城」、「水中の旅」というキーワードにどんな暗号が隠されているのか。私が今後、理論的な解説を行ってゆく予定である。浦島太朗がアインシュタインの理論を教える良い例だと子供達に言えるだろう。

コメント

このブログの人気の投稿

失恋の気持

夕方の薄暗い空の下、 岩の上、 水平線の眺め。 美少女に恋焦がれてる若者が 孤独の翼に包まれてる感じ。 悲嘆に映った流れる涙が 秋の木枯しに枯れ果てた。 燕が雲海を飛ぶ間 失望の海に 命を沈め。

アルゼンチンでの日本語翻訳大学専門

編集を勉強する大学に入る前に、日本語翻訳を勉強したかった。しかし、その目標をやめて、編集に従事することにした。理由は日本語の高い水準がなかった以上、日本語翻訳を勉強する大学に入るのに、無理だと言われることだ。インターネットで調べた結果、アルゼンチンで日本語翻訳に従事する唯一の大学はブエノスアイレス大学なのだ。そして、入る前に、CBC、いわゆる、基礎知識講座という受験科目に受かった後、スペイン語試験と日本語試験をパスせねばらないそうだ。そのCBCって、社会的国家知識、科学的推理知識、法律人権入門、中南米法律知識、社会学、記号学という6つの科目で構成される。各科目の学期は4ヶ月の期間と定められている。   語学試験の場合は、スペイン語試験の時は筆記試験だけだが、日本語試験の時は口頭試験と筆記試験を受けるのだ。口頭試験では、受験者は新聞や雑誌などに載せられた記事や写真をもらって、その資料に関して、文法をきちんと使って分析と解説をやらなくてはならないそうだ。それから、筆記試験の時に、ある近代の著者のテキストの内容について、日本語で作文を書いて、説明した上、日本語文法試験をするとのことだ。合格してから、大学に入って、5年間のカリキュラムがあるその専門に従事することができる。しかし、どんな大学専門を勉強しようと思っても、そんな資格が必要なのだ。それなのに、だれも日本語翻訳を勉強しないのはなぜなのだろうか。   調べたところによると、国内には西日日西翻訳家が2人ばかりいるそうだ。2人は日本人、あるいは日系人で、自分のビジネスなのだから、他の人に翻訳家にならないでほしいと思っているかもしれない。この翻訳家も試験官として入学試験で担当するため、試験に合格させないことになる。大学の官庁に抗議しても、この状況が続いている。大学の先生方からは適度な国語のレベルが十分にないっていう言い訳が届いてくるだけ。あるインターネットフォーラムのユーザーの投稿によれば、ラプラタ学校出身者の日系人も受けたが、失敗したとのことだ。日本語翻訳専攻のマフィアの成果にほかならないと思う。 それでは、勉強したいなら、海外に行くしかない。それとも、違法だけれども、試験官に多額な賄賂を払ったらいいのか。最後に、その翻訳家が死ぬまで待つのか。適当な方法がどちらなのかとまだまだ考え続けている。皆さん、アルゼンチンの中

カセロスの戦い

先月、日本語の先生にアルゼンチンのある時期の歴史について記すように言われた。ウィキペディアの記事をいくつか読んだ末、カセロスの戦いについて書くことにした。どうしてその戦闘を選択したのかあなた達がきっと自問しているでしょう。その戦いの結果が国を統一したからです。 フアン・マヌエル・デ・ロサス氏「1829年~1852年」のブエノスアイレスの独裁政権は19世紀のアルゼンチンでは、「カセロスの戦い」という未曽有の戦闘に落ちりました。ロサス氏の政府は、全国組織と憲法を確立することに反対しました。なぜから、全国にブエノスアイレスの関税収入を分けるべきですから、ブエノスアイレスの利益が減ってくるし、覇権も失うおそれがありました。 したがって、エントレリオスの知事のウルキサ氏は1851年に、「プロヌンシアミエント」という書類を書くことにしました。その契約には、ロサス氏の辞任を受理し、エントレリオスに国際関係を任せるといった条約がありました。その頃、ブエノスアイレスが国際関係は統制しました。 他の言葉で言いますと、エントレリオスの領主は、ブラジル、ウルグアイとコリエンテス県の軍隊を味方につけ、「大軍」を樹立して、ロサス氏に宣戦を布告しました。 戦闘は1851年2月3日にブエノスアイレス市の郊外でのカセロス貴族の牧場で行われましたので、カセロスの戦いと称しました。ロサス氏は34000の軍人と60挺の鉄砲を集中するに引き換え、ウルキサ氏は24000人の軍隊を持っていました。ロサス氏の軍備の優位は明らかであったも関わらず、6時間ぐらい奮闘して、ウルキサ氏の軍は勝利しました。 ロサス氏はイギリスへ逃げました。その国で、数年後死去しました。 その勝負はアルゼンチンの歴史にとって転換期であった。国は統一されて、アルゼンチン共和国が生まれました。